Übersetzung von "цялото време" in Deutsch


So wird's gemacht "цялото време" in Sätzen:

Запази този наркотик и всички други наркотици на недостъпни за деца през цялото време.
Halten Sie dieses Medikament und alle anderen Drogen außerhalb der Reichweite von Kindern zu allen Zeiten.
Бил е тук през цялото време.
Er war die ganze Zeit in S.T.A.R. Labs.
Ще бъда с теб през цялото време.
Und ich bleib die ganze Zeit bei dir.
През цялото време си бил ти.
Das waren die ganze Zeit Sie.
През цялото време ли беше тук?
Robbie, warst du die ganze Zeit zuhause? Warst du die ganze Zeit hier?
Мисля за теб през цялото време.
Ich denke die ganze Zeit an dich.
Бях с теб през цялото време.
Ich war die ganze Zeit bei dir.
Било е пред нас през цялото време.
Es war die ganze Zeit vor unseren Augen.
Лъгал си ме през цялото време.
Die ganze Zeit hast du mich angelogen.
Била е тук през цялото време.
Sie war die ganze Zeit hier.
През цялото време си ме лъгал.
Die ganze Zeit, hast Du mich andauernd bloß verarscht.
Аз го правя през цялото време.
Keine Sorge, ich mach das auch immer.
Лъгала си ме през цялото време.
Du hast mich die ganze Zeit belogen.
Лъгал ме е през цялото време.
er hat mir die ganze Zeit was vorgemacht.
През цялото време е бил тук.
Du hattest es die ganze Zeit.
Ще съм до теб през цялото време.
Ich bleibe die ganze Zeit bei Ihnen.
Бил е пред нас през цялото време.
Ja. Er war die ganze Zeit in den Akten.
През цялото време си мислех за теб.
Ich habe die ganze Zeit nur an dich gedacht.
Беше с мен през цялото време.
Er war die ganze Zeit bei mir.
Това е искал да открия през цялото време.
Er wollte die ganze Zeit, dass ich das herausfinde.
Знаел си през цялото време, нали?
Du wusstest es die ganze Zeit, stimmt's?
През цялото време си бил ти!
Diese ganze Zeit über waren Sie es.
Ще те наблюдавам през цялото време.
Ich werde dort sein und auf dich aufpassen, die ganze Zeit.
Разполагам с цялото време на света.
Oh. - Ich habe alle Zeit der Welt. - Ach?
Сега имаме цялото време на света.
Jetzt haben wir alle Zeit der Welt.
Бил си жив през цялото време?
DEAN: Du bist praktisch die ganze Zeit da gewesen?
Бил е мъртъв през цялото време.
Er war die ganze Zeit über tot.
През цялото време беше до мен.
Sie sind die ganze Zeit über an meiner Seite gewesen.
Били са тук през цялото време.
Sie waren die ganze Zeit hier.
Ти беше с мен през цялото време.
Du warst die ganze Zeit bei mir.
Тя беше с мен през цялото време.
Sie war jetzt während den letzten Wochen jeden Tag hier.
Бил си прав през цялото време.
Du hattest die ganze Zeit recht.
През цялото време е било под носа ни.
Es war die ganze Zeit direkt vor unseren Gesichtern.
През цялото време ли беше в теб?
Hattest du ihn die ganze Zeit bei dir?
Бях с него през цялото време.
Ich war die ganze Zeit bei ihm, in Ordnung?
Говори за теб през цялото време.
Er redet die ganze Zeit von dir.
Знаел си го през цялото време?
Und du wusstest die ganze Zeit davon?
Мислех за теб през цялото време.
Ich musste immer an dich denken.
През цялото време ще слушате персийски език и посредством игрите със записване на микрофона, започнете веднага да говорите.
Die ganze Zeit werden Sie die Rumänische Sprache hören und durch Spiele mit Aufnahmen über Mikrofon werden Sie direkt anfangen zu sprechen.
През цялото време ще слушате кхмерски език и посредством игрите със записване на микрофона, започнете веднага да говорите.
Die ganze Zeit werden Sie die Igbo Sprache hören und durch Spiele mit Aufnahmen über Mikrofon werden Sie direkt anfangen zu sprechen.
През цялото време ще слушате малтийски език и посредством игрите със записване на микрофона, започнете веднага да говорите.
Die ganze Zeit werden Sie die Arabische Sprache hören und durch Spiele mit Aufnahmen über Mikrofon werden Sie direkt anfangen zu sprechen.
И доведе ги пред моавския цар, та живяха с него през цялото време, докато Давид беше в крепостта.
Und er ließ sie vor dem König der Moabiter, daß sie bei ihm blieben, solange David sich barg an sicherem Orte.
И сега чух, че си имал стригачи; ето, не повредихме овчарите ти, които бяха с нас, нито им се изгуби нещо през цялото време, което бяха на Кармил.
Ich habe gehört, daß du Schafscherer hast. Nun, deine Hirten, die du hast, sind mit uns gewesen; wir haben sie nicht verhöhnt, und hat ihnen nichts gefehlt an der Zahl, solange sie zu Karmel gewesen sind
и щом дойдоха до Иордан ония, които носеха ковчега, и нозете на свещениците, които носеха ковчега, се намокриха в края на водата, (защото Иордан наводнява всичките си брегове през цялото време на жетвата),
18Und als die Priester, die die Lade des Bundes des HERRN trugen, aus dem Jordan heraufstiegen und mit ihren Fußsohlen aufs Trockene traten, kam das Wasser des Jordans wieder an seine Stätte und floss wie vorher über alle seine Ufer.
5.4229340553284s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?